Post punk, як і в принципі будь-який жанр з префіксом post – це про відмову від класичного звучання стилю та додавання в нього елементів інших жанрів. В даному випадку панки Viagra Boys грають свій панк, але звучать як суміш року 80-х та електронної музики. І ще цікаво, що вони практично усім відомі на заході, але так само з якоїсь причини майже абсолютно невідомі на пост-совку.
Бейсбол, баскетбол, Сосиски, короткі шорти, Цигарка, дошка для серфінгу, Пінг-понг, м’яч для регбі, Сосиска, лижі, І на пляж.
Спорт.
Пляжний м’яч, волейбол, Голі дівчата, Голі хлопці, Танці, пляж. Марихуана, короткі шорти, Цигарка, сосиски. Під кайфом з самого ранку, Покупки через інтернет.
Спорт.
Під кайфом з самого ранку, Не відповідати на дзвінки, Волейбол, пляжний м’яч, Серфінг, бейсбол.
Спорт.
Бейсбол, волейбол, Цигарки, сосиски. На пляж, барбекю, Під кайфом з друзями, На баскетбольному полі, Спати в окулярах – Це спорт, Дуже багато спорту.
Мій улюблений стиль важкої музики thrash metal виник практично одночасно в США та Німеччині. І якщо американська Велика Четвірка куди входять Metallica, Megadeth, Slayer та Anthrax відомі усім, то так звана Тевтонська Четвірка з Destrucrion, Sodom, Kreator і Tankard вже відома менше. Що дивно враховуючи впливовіть цих команд, але не так дивно через те що німецька версія стилю відрізняється більшою жорсткістю та агресивністю як звуку взагалі, так і вокалу зокрема.
На відміну від американців що співають про війни, наркотики, маніаків та комікси німці концентруються на більш брутальних аспектах.
Kreator сформовано у 1982-му році і з того часу вони ніколи не допускали компромісів у своїй музиці, чи навіть загравань з іншими стилями. Більшість їх пісень мають релігійний відтінок – на думку команди у нашого світу таки є Творець (саме так назва команди і перекладається), але це не бог, а Сатана. І тому, на їх думку, треба жити як того хоче диявол – бути сильним, самостійним, безжальним і не підкорюватися та не вірити нікому.
Ті кому доводилося бачити команду в живу можуть підтвердити що на сцені лідер гурту виглядає майже надприродньо – страшний згусток злості і ненависті. І це відчувається як наче і справді є якась “енергетика”.
Я бачу лише жахи,
Я бачу лише біль,
Я бачу як матері
Народжують дітей для могили.
Прокляття старе як самий час – нещастя Армагедону,
І я загіпнотизований спостерігаю
За руїнами світу.
Неймовірна жорстокість –
Це єдине що було, і єдине що буде.
Я бачу лише насильства,
Я бачу лише ненависть
Я бачу тиранів що тягнуть рабів у цепах.
Прокляття старе як самий час – нещастя Армагедону,
І я загіпнотизований спостерігаю
За руїнами світу.
Неймовірна жорстокість –
Це єдине що було, і єдине що буде.
Скільки в тебе ще влізе
Пропаганди, що керує тобою
З колиски до домовини
Отруйними плодами що вбивають душу.
Слабі йдуть за сліпими
І боягузливими.
Покоління рабів
Ніколи не скинуть своїх хазяїв.
Прокляття старе як самий час – нещастя Армагедону,
Маткор (mathcore) – один з під-стилів важкої музики який не легко сприймати навіть металістам. І справа в тому що ця музика зовсім не метал і вважається металом лише тому що звучить важко і агресивно.
Термін маткор є скороченням від mathematical core, тобто “на основі математики”. Музику цю відрізняють кілька ключових речей. Перше – використання нестандартних розмірів, які ще й до того ж постійно змінюються. Простими словами – коли ви пробуєте качати під цю музику головою чи стукати ногою ви завжди не попадате в такт. Друге – полімелодійність, тобто використання як мініму двох мелодій одночасно. Згадайте твори Баха для органа де мелодія наче наздоганяє і переплітається сама з собою. А коли ці мелодії різні мозок починає плавитися. І третє – музиканти використовують дисонуючі інтервали, тобто такі що звучать не приємно для нашого вуха.
Зрозуміло що таку музику дуже складно грати через усе вище назване, але команди що грають в цьому стили ще і зробили свою музику надзвичайно швидкою та складною для гри на інструментах так що навіть професійні музиканти мають спеціально готуватися щоб грати таку музику.
І у підсумку маємо музику яка має сенс лише в цілому на рівні цілої пісні. Повторюся що таку музику важко слухати будь-кому просто через те що її для цього і зроблено.
Як же її слухати? Треба не чеплятися за пошук структури і мелодії, а просто дати цьому хаотичному потоку нести себе куди б він не повернув… І через якийсь час ви відчуєте що є якийсь шарм у цьому, приблизно як можна знайти задоволення у тому щоб нестися на поганому автомобілі по страшенно розбитій дорозі.
Тексти у команд що грають подібну музику як правило про те “чи це зі мною щось не так, чи може я якраз єдина нормальна людина в цьому світі?”
Цю пісню було написано у 1972-му році як пародію на Боба Ділана (копіюється його манера виконання і прийоми які він використовує), а текст висміює вечірки на яких домовляються про контракти у музичній індустрії.
Пісня стала хітом одразу після виходу, але через пару років про неї повністю забули і заново її було відкрито у 1992-му році коли Тарантіно використав її у своєму фільмі “Скажені пси” – під цю композицію Віктор Вега катував ножем полісмена.
Goldilocks – це ім’я дівчинки з казки про трьох медведів. Ім’я перекладається як “золоті кучері”, або “золотоволоса”. Але у цього імені є ще й інше значення, а саме – оптимальне значення. Також в астрономії Goldilocks zone, або ж “зона Златовласки” означає зону (віддаленість від зірки) в якій має знаходитися планета щоб на ній могло існувати життя. Таке значення вираз отримав саме через казку в якій дівчинка пробувала кашу трьох медведів: одна була занадто гаряча, інша – занадто холодна, а та що між ними якраз правильної температури.
Вираз який дослівно перекладається як “язик в щоку” зараз означає “з сарказмом”, або “саркастично”. Тобто його використовують щоб показати, що коли хтось каже щось серйозно, але насправді жартує. Це опис того як людина намагається не розсміятися.
Вираз використовується доволі давно і можливо в мову її ввів Вальтер Скот, але точне значення виразу в його тексті не зовсім зрозуміло і цілком можливо він використав його в прямому сенсі.
До речі іноді від носіїв мови можна почути “tongue and cheek” – тобто “язик та щока”. Це ознака недостатнього рівня освіти чи начитаності. На зразок того як у нас деякі кажуть “розтікатися мислею по древу” замість “розтікатися мисію по древу” (тобто білкою).
Вираз “the whole nine yards” дослівно перекладається як “усі дев’ять ярдів”, або ще більше дослівно як “усі три метри”.
У американській англійській цей вираз означає, що зусиль для досягнення мети було докладено максимально можливо.
Походження фрази достеменно не відоме. Перша основна версія говорить про те, що під час Другої Світової амуніції (боєприпасів) на літаки-винищувачі якраз на ті 9 ярдів і заряджали. Тобто “усі 9 ярдів” може означати “до останнього патрону”.
Друга версія стверджує, про 3 метри тканини потрібні щоб пошити чоловічій костюм.
Словосполучення fly on the wall дослівно перекладається як “муха на стіні” і означає спостерігача непоміченого іншими – такого, що тихенько усе чує і бачить.
Про цей вираз відомо точно коли і як він виник – вигадав його журналіст газети The Oakland Tribune в якій у лютому 1921-го року написав “хотів би я бути присутнім на цій зустрічі мухою на стіні”.
Зараз цей вираз використовують для документальних чи псевдо-документальних фільмів в яких дійові особи начеб то настільки призвичаїлися до знімальної групи та камер, що поводяться так наче їх нема.