[переклад] Beck – Loser

Як і деякі інші пісні що з’явилися на світ як жарт і стали популярними ця має подібну історію. Легенда говорить що Бек одного дуже довго намагався зіграти щось задумане на гітарі і коли у нього почав виходити цей рити барабанщик почав підстукувати, а Бек просто заспівав ту маячню що приходила в голову. Коли ж час прийшов до приспіву то він нічого не зміг придумати і сміючись заспів що “я невдаха – то вбий мене за це”.

Але навіть знаючи цю історію люди знаходять в пісні глибокий смисл і вважають її ледь не гаслом стану низької самооцінки.

В чами шимпанзе я був мавпою

Бутан в мої венах і я можу кинути наркомана.

Пластикові очі і пофарбовані овочі,

Засохлий собачий корм та м’ясний пиріг у колготках.

Вимкни фари та постав на нейтралку

Прокачану машину з лузером на круїз-контролі.

Крихітка в Ріно з вітаміном Д…

Маючи два дивани сплю у креслі

А дехто каже що мені гріх жалітися

З приводу одруження по зальоту та плям на сорочці.

Не вір усьому що пишуть

Бо матимеш штраф за неправильну парковку та недопалок в рукаві.

Поголися тупим лезом в темряві,

Заощаджуй продуктові талони та підпали трейлер-парк…

Досить вже,

Я невдаха – то вбий мене.

Сили зла в нічних кошмарах мужлана

Ховаюся від музики у імітації газової камери

Бо одні слизькі типи, а у інших прапор,

А хтось штрикає палкою іншого у мішку

За допомогою перезапущених серіалів та кокаїну.

Нісенітнеці дня під помиї шансону,

І він повіситься на гітарній струні.

Дай ляпаса по тонкій шиї під буклями –

Ти не зможеш написати (пісню) якщо не відчуваєш того про що пишеш.

Поміняй готівку на м’ясо, на тіло, на ненависть

А мій чам це воск що капає на терміт

Який захлинається уламками…

Досить вже,

Я невдаха – то вбий мене.

[переклад] Megadeth – A Tout Le Monde

В 1993 році під час концерту Дейв Мустей втратив свідомість і по дорозі в лікарню помер в машині швидкої допомоги (передозування героїну і алкоголю). Через деякий час його реанімували і так і з’явилася ця пісня – маючі досвід чисельниз “зіскакувань” (лише від героїнової залежності він лікувався 17 разів) Дейв вперше усвідомив що у нього може не бути шанса попрощатися з усіми кого він любить.

Не пам’ятаю де я був

коли зрозумів що життя це гра

в яку чим сильніше граєш

тим важчі наслідки.

Я не мав гадки про ціну,

життя пройшло перед очима

і я зрозумів як мало я встиг зробити

бо ніколи не думав про завтрашній день.

Тим хто читає це – знайте, друзі,

Я би хотів залишитися з вами.

Посміхайтеся коли думаєте про мене.

Моє тіло мертве і на цьому скінчився і я.

Усьому світу,

Усім друзям:

Я вас усіх люблю,

Але мушу йти.

Це останні слова

Які я скажу

І стану вільним.

Якби моє серце ще билося

Воно б боліло

Що я лише буду у ваших спогадах

І не маю чого більше сказати.

Піти це дуже просто

Тому що все горе лишаєш позаду.

Знаєте, коли засинаєш більше нема болю,

А жити далі – це ранить.

Багатьом подобається ось ця версія з жіночим вокалом:

[переклад] AC/DC – The Jack

З першого погляду пісня наче про карти. Але якщо знати що слово Jack крім значення “валет” ще означає і гонорею то сенс трошки міняється.

Пісня з’явилася після того як уся група підхопила особливо якусь сильну форму болячки від одніє й тієї ж фанатки яка потім виявилися повією.

Текст пісні було змінено згодом кілька разів щоб зробити його менш непристойним. А ось переклад версії де начебто йдеться про гру в карти.

Вона дала мені королеву,

Вона дала мені короля,

Вона роздавала на всі боки –

Це вона робила добре.

У неї була пара

І мені треба було її перевірити.

Її двійка була неймовірна,

Але мій туз був більший.

І як я мав знати що їй роздали до того –

Вона сказала що не мала досвіду.

А мав би знати –

У неї була тату на лівій нозі

І підв’язка на правій.

У неї було все

Щоб покласти мене на спину.

У неї був валет,

У неї був валет.

Кам’яне обличчя,

Кам’яна душа.

Вона робила все

Щоб покласти тебе.

Вона робила все швидко

І жорстко.

Вона б поклала тебе

З закритими очима.

І як же я мав знати

Що вона роздавала до того –

Вона сказала що ніколи не мала повного розкладу.

А мав би знати –

Все що вона роздавала

Було з низу колоди.

Якби я знав що вона роздавала

То і її чимось би нагородив.

У неї був валет,

У неї був валет.

[переклад] The Clash – Should I Stay or Should I Go

Мила, скажи ж мені нарешті –
Мені піти чи залишитися?
Якщо захочеш бути моєю
Буду з тобою до кінця.
Так скажи ж мені –
Мені піти чи залишитися?

Я буду питати знову і знову,
А тобі подобається коли я благаю.
То у нас все добре, то ні.
Якщо хочеш щоб я відчипився
То скажи вже нарешті –
Мені піти чи залишитися?

Мені йти чи лишатися?
Мені йти чи лишатися?
Якщо я піду то обіцяю проблеми,
А якщо лишуся – їх буде ще більше.
То скажи вже мені нарешті…

Ці коливання виводять мене з себе –
Якщо я тобі не потрібен то відпусти мене.
Яким ти хочеш щоб я був?
Як мені одягатися?
Давай вже скажи мені –
Мені заспокоїтися чи вибухнути?

[переклад] Sepultura – Territory

Незнайомець говорить від твого імені,

Користується твоєю довірою, брехня в кожному його слові.

Це війна за територію!

Він контролює твій вибір за допомогою пропаганди,

Та викривленої інформації щоб ти розізлився.

Це війна за територію!

Промови диктатора руйнують твоє життя

Виправдовують вбивста, брехливі промови.

Роки війни і ти вчиш свого сина

Вірити тому незнайомцю.

Расисти відстоюють свій расизм,

А їх колись слава перетворилася на сором та ганьбу.

Це війна за територію!

[переклад] Viagra Boys – Sports

Post punk, як і в принципі будь-який жанр з префіксом post – це про відмову від класичного звучання стилю та додавання в нього елементів інших жанрів.
В даному випадку панки Viagra Boys грають свій панк, але звучать як суміш року 80-х та електронної музики. І ще цікаво, що вони практично усім відомі на заході, але так само з якоїсь причини майже абсолютно невідомі на пост-совку.

Бейсбол, баскетбол,
Сосиски, короткі шорти,
Цигарка, дошка для серфінгу,
Пінг-понг, м’яч для регбі,
Сосиска, лижі,
І на пляж.

Спорт.

Пляжний м’яч, волейбол,
Голі дівчата,
Голі хлопці,
Танці, пляж.
Марихуана, короткі шорти,
Цигарка, сосиски.
Під кайфом з самого ранку,
Покупки через інтернет.

Спорт.

Під кайфом з самого ранку,
Не відповідати на дзвінки,
Волейбол, пляжний м’яч,
Серфінг, бейсбол.

Спорт.

Бейсбол, волейбол,
Цигарки, сосиски.
На пляж, барбекю,
Під кайфом з друзями,
На баскетбольному полі,
Спати в окулярах –
Це спорт,
Дуже багато спорту.

[переклад] Kreator – Impossible Brutality

Мій улюблений стиль важкої музики thrash metal виник практично одночасно в США та Німеччині. І якщо американська Велика Четвірка куди входять Metallica, Megadeth, Slayer та Anthrax відомі усім, то так звана Тевтонська Четвірка з Destrucrion, Sodom, Kreator і Tankard вже відома менше. Що дивно враховуючи впливовіть цих команд, але не так дивно через те що німецька версія стилю відрізняється більшою жорсткістю та агресивністю як звуку взагалі, так і вокалу зокрема.

На відміну від американців що співають про війни, наркотики, маніаків та комікси німці концентруються на більш брутальних аспектах.

Kreator сформовано у 1982-му році і з того часу вони ніколи не допускали компромісів у своїй музиці, чи навіть загравань з іншими стилями. Більшість їх пісень мають релігійний відтінок – на думку команди у нашого світу таки є Творець (саме так назва команди і перекладається), але це не бог, а Сатана. І тому, на їх думку, треба жити як того хоче диявол – бути сильним, самостійним, безжальним і не підкорюватися та не вірити нікому.

Ті кому доводилося бачити команду в живу можуть підтвердити що на сцені лідер гурту виглядає майже надприродньо – страшний згусток злості і ненависті. І це відчувається як наче і справді є якась “енергетика”.

Я бачу лише жахи,

Я бачу лише біль,

Я бачу як матері

Народжують дітей для могили.

Прокляття старе як самий час – нещастя Армагедону,

І я загіпнотизований спостерігаю

За руїнами світу.

Неймовірна жорстокість –

Це єдине що було, і єдине що буде.

Я бачу лише насильства,

Я бачу лише ненависть

Я бачу тиранів що тягнуть рабів у цепах.

Прокляття старе як самий час – нещастя Армагедону,

І я загіпнотизований спостерігаю

За руїнами світу.

Неймовірна жорстокість –

Це єдине що було, і єдине що буде.

Скільки в тебе ще влізе

Пропаганди, що керує тобою

З колиски до домовини

Отруйними плодами що вбивають душу.

Слабі йдуть за сліпими

І боягузливими.

Покоління рабів

Ніколи не скинуть своїх хазяїв.

Прокляття старе як самий час – нещастя Армагедону,

І я загіпнотизований спостерігаю

За руїнами світу.

Неймовірна жорстокість –

Це єдине що було, і єдине що буде.

Я дивлюсь як руйнується ваш світ,

Дивлюсь як він мовчки гине

І хочу щоб цей день прийшов –

Чекаю вічної ночі без страху.

[переклад] Angus & Julia Stone – Grizzly Bear

Ангус та Джулія Стоун – Гризлі

Я побачив тебе –

Ти була така красива коли розчісувала волосся.

Я люблю коли ти посміхаєшся.

Залишся зі мною ще трохи?

Можна провести тебе до дому?

Або можемо піти куди ти забажаєш.

Хочеш заберу тебе на верх,

До самого Місяця в небі?

Так високо як ти лише хочеш.

Сидячи тут з тобою під зірками

Хочу щоб мої руки стали крилами.

Вона так вміє

Обіймати своїм маленьким серцем моє.

[переклад] Pantera – Walk

Pantera почала з глем-металу (крашене кручене волосся, обтягуючі леопардові штани) і були не надто помітними на металевій сцені. Але в п’ятому альбомі “Ковбої з пекла” вони поміняли вокаліста і кардинально змінили свій стиль. Про групу загаворили, а шостий альбом “Вульгарна демонстрація сили” був настільки успішним, що банда на кілька років злетіла на саму вершину металевої сцени. Їх важке, але не рафіновано чисте звучання було саме тим, що на якийсь час знову повернуло популярність стилям близьким до thrash metal (стиль команди називається groove metal). Уся їх музика – це про розкачування і вибух енергії та емоцій.

Через персональну несумісність група розпалася. Вокаліст наробив серйозних дурниць і зіпсував собі життя суттєво (алкоголь, наркотики, зв’язки з нацистами) – через кілька років він знімав відео в яких плакав і вибачався перед прихильниками за те що був таким ідіотом. А гітариста на одному з концертів застрелив фанат який не пробачив тому розпаду Pantera.

Чи ти не бачиш мене дратує твоя наполегливість,

Я в одному кроці щоб накинутися на тебе.

Лізеш мені в душу і називаєш себе моїм другом,

Але в мене вже були друзі як ти.

Чи вже нема більше порядності?

Що тобі треба? Я той хто я є,

А ти не можеш бути тим ким насправді не є.

Будь собою, будь самостійним, і тримайся подалі від мене.

Це правило життя

Відоме з прадавніх часів.

З повагою – йди собі…

Що ти сказав?

Ти це мені?

Пліткуєш про мене за моєю спиною – це ж не важко,

Плачешся своїм друзям-слабакам які тобі співчувають.

Може тобі ще на скрипці підіграти?

Твої друзі переказують мені все що ти кажеш.

Чи вже нема більше порядності?

Що тобі треба? Я той хто я є,

А ти не можеш бути тим ким насправді не є.

Будь собою, будь самостійним, і тримайся подалі від мене.

Це правило життя

Відоме з прадавніх часів.

З повагою – йди собі…

Що ти сказав?

Ти це мені?

Ти це мені, придурок?

Давай вали звідси.