[переклад] The Commodores – Easy

Пісня гурту “Командори” 1977-го року. Але більшу популярність ця пісня отримала коли кавер на неї зробили Faith No More, а на українських теренах її більшість чула лише в переробленому варіанті. До того ж голос Майка Паттона незрівняно кращий ніж у Лайонела Річі.

Знаю що це звучить дивно,
Але мені набридло мучатися.
Жінко, завтра я йду від тебе йду.

Ти і сама знаєш
Що я зробив все що міг:
Просив, крав, позичав…

А тепер мене попустило,
Попустило наче зараз ранок неділі.

Для чого б комусь
Заковувати мене в ланцюги?

Я повернув усе що винен
Усім хто хотів щоб я був кимось іншим,
Кимось ким би їм хотілося щоб я був.

Мені не подобається прикидатися, ні.

А тепер мене попустило,
Попустило наче зараз ранок неділі.

Я хочу літати так високо,
Хочу бути вільним щоб відчувати
Що я все роблю правильно.

Хочу бути вільним,
Бути самим по собі.

А тепер мене попустило,
Попустило наче зараз ранок неділі.

https://www.youtube.com/watch?v=rQUZj57oljA

А ось кому цікаво для порівняння виконання Faith No More:

 

 

 

[переклад] James Brown – I Feel Good

Маю ся добре

І знав що буду.

Маю ся добре, а і я знав що буду.

Так добре, так добре

Що я нарешті з тобою.

Почуваюся чудово, як цукор зі спеціями.

Почуваюся чудово, як цукор зі спеціями.

Так добре, так добре

Що я нарешті з тобою.

Коли я тебе обіймаю

То знаю що все йде вірно.

Коли я тебе обіймаю

Моє кохання не заподіє тобі шкоди.

 

 

 

 

[переклад] Radiohead – Creep

Коли ти поруч
Не насмілююся зустрітися поглядами –
Ти як янгол,
Твоя (ідеальна) шкіра примушує мене плакати.

Літаєш як порошинка
У прекрасному світі,
І я так хотів би бути особливим
Бо така до біса особлива…

Але я зануда, я дивак,
Що я взагалі тут роблю?
Мені тут не місце.

Мені байдуже що боляче,
Я хочу мати контроль,
Я хочу мати ідеальне тіло,
Я хочу мати ідеальну душу.

Я хочу щоб ти помічала
Коли мене нема поруч.
Ти така до біса особлива,
Я би теж хотів би бути особливим.

Але я зануда, я дивак,
Що я взагалі тут роблю?
Мені тут не місце.

І знову вона кудись біжить далі,
Вона біжить звідси,
Вона біжить, біжить, біжить…

Усе радує тебе,
Тобі усього хочеться,
Ти така до біса особлива,
Я би теж хотів би бути особливим.

Але я зануда, я дивак,
Що я взагалі тут роблю?
Мені тут не місце.
Мені тут не місце.

[переклад] King Crimson – One Time

Одним оком плачучі
Іншим сміючись
Помиляємося та пробуємо
Усе своє єдине життя.

Одна рука втомилася,
На один крок відстаємо,
І за один подих помираємо.

Я чекаю поки зійде сонце,
Чекаю поки пройде дощ,
Чекаю поки правильно випаде монета
Хоч одного разу.

І я стою оточений планами,
Стою на сипучіх пісках
Сподіваючись на дружню руку
Хоч одного разу.

 

 

[переклад] Can – Mary, Mary, So Contrary

Мері, ах, Мері, така своєнравна.
Як там твій садочок?
Всі ці срібні дзвіночки та ракушки.
І всі красиві люди в нашій кімнаті.

Коли побачиш своєнравну Мері
Не відводь очей, опирайся страху.
Ми говоримо спокійно і тихо
І не зважаємо на красивих людей, Мері,
Вишикуваних в ряд.
Мері, Мері, Мері, Мері.

 

Мило і романтично, і пісня чарівна. А тепер до суті.

Своєнравна Мері, вона ж Кривава Мері (так, че в її честь назвали коктейль) це Королева Мері, дочка Генрі VIII. Практикувала масові катування. “Срібні дзвіночки” це тиски для вивертання пальців, а “ракушки” це тиски в які закручували різні частини тіл жертв (протестантів). “Садочок” це велетенське кладовище яке Мері заповнювала закатованими жертвами, а “красиві люди вишикувані в ряд” це ряди Залізних Дів (вузька клітка з шипами всередину) де постійно мучилися десятки жертв.

І своє прозвисько “Своєнравна” Мері отримала тому що перехрестилася в католицтво і нещадно знищувала усе протестантське.

По собі в історії залишила ще й ось такий дитячий віршик.

[переклад] David Bowie – Space Oddity (1969)

Цент Управління Майору Тому,
Цент Управління Майору Тому:
Прийміть протеінові пігулки і одягніть шолом.
Цент Управління Майору Тому:
…Десять, дев’ять, вісім, сім, шість…
Починаємо зворотній відлік, двигуни увімкнено.
…П’ять, чотири, три…
Перевірка запалювання, благослови вас Боже.
…Два, одни, пуск.

Центр Управління звертається до майора Тома:
Ви показали справжній клас
І газетам навіть цікаво якої фірми футболки ви носите.
Час залишити капсулу коли будете готові.
Майор Том звертається до Центру Управління:
Виходю через шлюз
І дрейфую винятковим способом,
І зірки сьогодні виглядають дуже нейзвично.
Ось я тут
Сиджу на тонкому корпусі
Високо на світом:
Земля блакитна
І я непорушний.

І хоча я пролетів сто тисяч миль
Я почуваюся дуже спокійно.
Думаю мій корабель знає куди рухатися.
Скажіть моїй дружині я дуже сильно її кохаю
Що вона знає і так…

Цент Управління Майору Тому:
Ваша електроніка відмовляє, щось йде не так.
Майор Том, ви мене чуєте?
Майор Том, ви мене чуєте?
Майор Том, ви мене чуєте?
Ви мене…

…Ось я пливу навколо корпусу моєї жестянки
Високо на Місяцем.
Земля блакитна
І я непорушний…

Як лисичка і зайчик дядька не знайшли

Дарую вам на Новий Рік цю казочку! Щасти вам і нехай у наступному році усі ваші плани здійснюються по максимуму!


Жили-були у темному туманному лісі лисичка Гульнара та зайчик Ізяслав. Дуже сильно вони дружили між собою, так сильно що іноді аж ясна в них кровили. Так і казали про них в лісі що мовляв коники це вам не равлики, а Гуля з Ізею тим більше не равлики. Дуже мудрі мешканці жили в тому лісі і часто розумні речі казали.

А колись давно в тому лісі ледь не сталася велика пожежа, ну як ледь не сталася… Принаймні так деякі казали що мала б статися велика пожежа, але славетна саламандра Савл врятував весь ліс і його мешканців повісившись на акації. Ну принаймні родина диких свиней так усім в лісі казала – Савл, кажуть, за вас повісився, віддячимо же йому за наше спасіння добрими вчинками і радісними думками! А хто не думає радісно той остання жаба і не місце таким серед нас.

А як же, спитаєте ви, свині ті знали що у когось думки не радісні? Та все дуже просто – вони придумали що п’ять разів на місяць усі звірі повинні збиратися біля гнізда котрогось зі свинської родини і радісно лишати під деревом щось цінне зі свого майна. Бо, бачте, якщо тварина лісова і справді вдячна вчинку Савла то і розлучиться з статками своїм легко. А хто невдячний був, чи не дуже радий того вішали поруч із засохлим на сонці Савлом щоб знав як воно не легко було ліс рятувати.

Ну так от, було значить в лісі велике свято, день народження Савла. І пішли Гуля з Ізею на болото збирати ряску щоб значить потім з неї балабеників наліпити і почастуватися ними на свято.

А у Ізі колись був дядько що без вісти пропав на роботі. Працював він водієм молоковозу на будівництві. У молоковозі тому перевозив цеглу з залізо-бетонного заводу в школу. Дядько дуже любив зайчика Ізяслава і часто пригощав того цукерками які відбирав у дітей в школі коли приїздив туди з цеглою.

А якось дядько не повернувся з роботи. Спочатку подумали що як завжди десь по дівках пішов і молоковоз пропив, та коли минувся п’ятий рік то зрозуміли що пропав дядько. Мабуть, подумали, загинув героїчно. Воно таке траплялося в лісі що як якась тваринка переп’є, не дочалапає до нори і засне просто неба то гине героїчно. Особливо багато героїчно гинуло зимою.

Ну значить продали родині Ізі медаль дядькову і стали вони родиною героя. А все одно бува згадають дядька який він добрий був, і що тільки чужих дітей бив, своїх майже не чіпав, і що сильно радів усім дням народження Савла, так сильно що кожного разу треба було новий молоковоз йому видавати. Ну герой справжній, зараз таких не роблять.

Ідуть значить лисичка Гульнара з зайчиком по болоту, пісні народні співають, жукам лапи відривають. Аж тут бачать – колесо з болота стирчить. Ну вони на те колесо пострибали скоренько і давай собі думати звідки воно тут і для чого. Довго думали, старалися, пару разів навіть побилися. А потім і допетрали що то дядьків молоковоз догори ногами у болоті лежить. Зраділи, заспівали – кажуть як молоковоз тут то значить і дядько десь живий. Тре тіко пошукати де нога з болота стирчить, під нею значить і дядько.

Лише в болоті шукати не стали, смердить там занадто, та і набридло. Пішли шукати в магазин. Йдуть, радіють, планують як ото при живому дядьку в них ще й медаль героя буде. Може і квартиру дадуть тепер?

Аж тут їм на зустріч ціле кодло лісових мешканців – ідуть, співають, лапами махають, кричать – Савл повісився, вдячні йому! Гуля з Ізею тоді лише згадали що сьогодні якраз же день народження Савла, а в них і ряска є. Забули вони в магазин йти, побігли до інших тварин і гукають – А ось у нас ряска на балабеники, радіємо за Савла! Звірі їх оточили, по плечах плескають, стрибають, усі раді, п’яні. Діставайте свою ряску, – кажуть – закусювати нею будемо! Аж тоді лисичка з зайчиком згадали що вони тваринки і у них нема ні одягу з кишенями, ні торби де б ту ряску можна було б носити. Ой, – кажуть – а ми ж тваринки, нам же нема де ряску носити. І всі звірі засміялися.

Так лисичка і зайчик забули знайти свого дядька.


Подарунок для Фіалки

– Ходімо додому, Фіалко, – сказав Лікар вимикаючи хірургічну лампу.

Я потягнувся і відчув як натягнулася шкіра на шиї та плечах. Раптом щось тихенько клацнуло, по правій стороні розлилося тепло, вниз потекла водяниста крапля крові і пекуча біль наче аж засвітилася коротеньким відрізком десь біля шиї, на спині.

– Ой, – перелякано зойкнув я і скривися від болю.
– Що, знову? Дай но гляну, – Лікар повернув мене до себе, підтягнув до лампи і почав розглядати рану.
– Ну це нічого, цього разу невеличка, – заспокоював він мене дезінфікуючи на вогні величезну циганську голку. – Треба тобі знезаражених продуктів більше вживати.

Голка почала проштрикувати вже пожовклу шкіру по краях з таким звуком наче хтось зручно умощувався у новому тісному шкіряному кріслі.

За дві хвилини все було скінченно. Лікар поплював на свіжий шов, дезінфікуючи його, і одним різким ривком висмикнув шовну нитку.

– Ну от і все, тепер ходімо, – він узяв мене у долоні і обережно посадив за пазуху. – Видно там тобі?
– Так, видно, – відповів я зручно вмощуючись і опираючись кігтями на його ребра.

По дорозі він мені розповідав про зірки, говорив про те що як хмари розійдуться то вночі можна бачити яскраві маленькі вогники, там, вгорі. Розказував як він любив безхмарними ночами ще у дитинстві дивитися в небо і рахувати зірки. Тоді можна було ще бачити десятки зірок. Потім, юнаком, у нього просто не було часу на це. Навчання на військового хірурга, участь у катуваннях та експериментах над полоненими, студентські вечірки. А потім зірок зовсім не стало видно.

Один раз він зупинився і нечутно почав робити у снігу ямку ногою. Потім так же обережно вийняв мене, опустив у лунку і пригорнув снігом. Все це не зводячи очей з дикої кішки що намагалася вирватися їз калюжі смоли що тала для неї пасткою.

Далі я нічого не бачив, а за кілька хвилин я знову сидів за пазухою, тремтячі від холоду. А Лікар широко крокував радісно посміхаючись, через плече у нього була перекинута засмолена кішка. Він посміхався і говорив про те що тепер нам буде чим годувати Рубіна, а потім знову почав говорити про своє дитинство.

Розказував він як вперше побачив зараженого грибком. Той мабуть ходив босоніж не зважаючи на попередження. А потім довго не звертався по допомогу, може боявся, чи думав що мине його та зараза? А потім вже було пізно щось робити, і вбити його неможливо було так щоб потім із залишків не виросло ще декілька схожих, але маленьких, кривих та зовсім безмозких карикатур на ту, ще здорову людину.

– Це вже потім, – казав Лікар, – потім вже дізналися що його можна спалити, а попіл всипати у чан з модифікованими дріжджами. І ті б з’їли подрібнені та слабкі шматочки.

Але на той час було вже все одно, сенсу боротися із зараженими не було, тим більше що вони і самі себе гробили, а їх безмізкі улмаки ставали все тупішими і слабкішими, починали жерти одне одного, або взагалі не могли рухатися і поступово, з кожною смертю, вироджувалися доки не доходили до стану моху на цеглі та сталі.

Я розпитував, намагався направити його думки на те що мене постійно турбувало і цікавило. Іноді це навіть вдавалося.

– Вітаміни, – посміхався він, – тобі, Фіалко, потрібні Вітаміни. Тоді ми зможемо пересадити тобі ноги від когось зі стерилізованих піддослідних. Але ти, Фіалко, станеш тоді дівчинкою. Це Вітаміни так завжди впливають. Тому твоя мама так і назвала тебе, Фіалко, бо завжди вірила що ти колись зможеш ходити, і тоді тобі буде потрібне жіноче ім’я.

– А якби я вже був дівчинко то я став би хлопчиком? – в сотий раз питав я його одне й те саме.

Лікар узявся було розказувати про гормони, хромосоми та групи крові, а потім почав знову скакати думками.

– Комітет з допомоги талановитій молоді, спеціальна комісія Слуг Народу – вони, вони можуть дати нам документ щоб ми отримали Вітаміни для тебе, – Лікар почав лічити загинаючи пальці рук і при цьому не випускаючи котячий хвіст з правої. – Я відслужив у армії, навіть на рік більше ніж треба за законом, я здавав кров, так, в мене була одна здорова нирка, і я її здав ще молодим. Я знайшов майже кілограм заліза, уявляєш, Фіалко, майже чистого заліза. Хоча вона так було вкрите іржею що можна було подумати що то грудка глини. Я майже ні коли не пропускав зборів борців за Щасливе Майбутнє, і жодного разу не втратив свідомість на цих зборах. Ми кілька разів з твоєю мамою ходили вирубувати дерева, вона там якраз і заразилася. Ми з тобою благонадійні, нам повинні дати Вітаміни. От тільки документи б усі зібрати… У поліції хочуть здорове око, а де таке зараз знайдеш? А мені з одним оком не можна. А заступник начальника комітету Слуг Мешканців Знезаражених Помешкань хоче здорові нігті, собі і дружині.

Голос його поступово стихав, а кроки вповільньвалися. І ось ми вже кілька довгих хвилин йдемо мовчки і я уважно подивився йому в обличчя.

– Так, Фіалко, – сказав він помітивши мій погляд, – я стомився. Я… мабуть я буду Мисливцем чи Рибаком у наступному циклі. Я б хотів бути мисливцем. Тільки аби не П’яницею, чи не Коренем, – тихо бурмотів він до себе.

Нарешті ми дійшли до дому. Роззирнувшись навколо обережно зайшли у під’їзд. Лікар хоча і повільно, але ще йшов сам, та і взагалі до фази сну в нього залишалося ще декілька годин. Ми ще встигнемо і поїсти, і переобладнати клітку для нього. А от Рубіна доведеться поки просто потримати прив’язаним на мотузці. Та все одно Лікаря треба контролювати. І я уважно коригував його кроки та рухи.

На підлозі під’їзду наче з’явилися нові голки та бризки крові. Так, точно, голки свіжі, точно сьогодні їх викинули.

Між другим та третім поверхом ми побачили маму Рубіна. Вона виглядала значно краще, на вид їй тепер було років 20. Вона застигла напівприсівши і дивлячись скляними очима на тріщину у стіні. Долоні її гладили повітря.

– Ходімо,  – обережно узяв її за руку Лікар, – ходімо.

Він повів її вниз, а я уважно стежив щоб жодне з них не підходило надто близько до стін з яких стирчали голки. Я помітив що декілька голок вже довші за 10 сантиметрів, а пару з них тремтіло та навіть намагалися відхилитися у нашу сторону. Треба буде написати заяву до комітету Слуг Мешканців. Все одно вони раніше ніж через пів-року прибирати не почнуть, а до того часу ходи тут вже буде дійсно небезпечно.

– Хто… де я? – раптом вимовила мам Рубіна, – що…
– Рубін нехай ще поки побуде у нас, – сказав Лікар, – у нас йому добре, вони з Фіалкою грають.
– Рубін, – скляні очі почали оживати, – Рубін… як він?
– Все добре, – Лікар відпустив її руку, – ось, – показав він кішку, – м’ясо для нього. Він же може їсти м’ясо. Мені здається він навіть його любить.

Та вона зачаровано дивилася на маслянисту поверхню калюжі і повільно опускалася на підлого. Ми ще трохи постояли дивлячись як невеличкі бліді корінці проштрикуючі її шкіру і змінюють свій блідий колір на рожевий, а потім пішли додому.

Рубін таки відірвався і зламав замок внутрішньої клітки. Одна його рука виглядала так наче була зламана а потім криво зрослася. Мабуть так і було. Зовнішня клітка втримала його, але він добряче себе побив об її стіни. Тепер він знесилено спав.

Лікар посадив мене під лампу і пішов на кухню розбиратися із здобиччю.

– Ой, я ж зовсім забув! – вигукнув він біжачи назад до мене. -  Сьогодні ж свято! – Лікар почав копирсатися щось шукаючи у схованці між стіною та підлогою.

Нарешті знайшовши те що хотів він усміхнувся і протягнув мені на відкритій  долоні стару, ще скляну, ампулу із затертими літерами.

– З Різдвом Христовим, синку!

[english] number two

 

Так кажуть діти коли слово “покакати” для них занадто дитяче, а інші слова занадто дорослі. Це щось типу нашого “по большому”.

Що смішно це саме словосполучення може означати надійного помічника (типу як у нас “права рука”), або “запасну” людину.

У словниках:

Як правильно вказали в коментах є хороший приклад в фільмі “Остін Поверс”.

Остін бореться зі злодієм Права Рука (Number Two) і натужно в нього питає:

– Who does Number Two works for? – У перекладі – На кого працює Права Рука?, або Хто тут какає?

Мужик у кабінці поруч каже:

– That’s right buddy, you show that turd who’s boss! – Давай друзяко, покажи цій какашці хто тут головний!

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=nmJKY59NX8o]