[переклад] Scorpions – He’s a Woman, She’s a Man

Задовго, дуже задовго до того як стати відомими в СРСР зі своїм “Вітром змін” Scorpiong були широко відомою hard rock командою. Обкладинки їх альбомів зараз прикривають чорними конвертами через дитячу порнографію, просто порнографію і взагалі непристойність.

Цю пісню було написано під враженням від гастролів у 70-х роках по Японії. Музиканти часто не могли відрізнити японських жінок від чоловіків і навпаки – риси лиця, пропорції фігур та часто одяг був доволі схожим. Але після того їх думка – а яка власне різниця? Якщо воно красиве, то воно красиве, а чоловік це, чи жінка – то вже діло десяте.

Я побачив як воно йшло вулицею

Походкою кішки, неймовірно чисте.

Придивився і не зміг повірити –

О ні, ні, ні, ні!

Воно обернулося і подивилося на мене.

І я сказав – ні, не може бути.

Це був чоловік і жінка одночасно.

Він – жінка,

Вона – чоловік.

Видно що воно здалеку

І цей вигляд мене гіпнотизує – я хочу залишитися.

Воно бере мене за руку і каже – ходімо,

Ходімо, ходімо, ходімо.

Ми йдемо до мене, і воно говорить приємним голосом,

Він робить перший крок, а вона фліртує.

Мені усього лише потрібне тіло – чому б і не твоє?

Він – жінка,

Вона – чоловік.

Але все ж таки це була жінка.