Ось така красива і загадкова фраза означає “набивання шлунку”, “обжираловку” або “їсти через не можу”. Використовується як в прямому (дещо негативному) сенсі, так і в дещо гумористичному коли стосується якоїсь події чи зустрічі. У нас в команді, наприклад, кожної п’ятниці прийнято ходити на обід разом у якесь місце поза работою. І в календарі цей захід мило називається “Team Pig Out” – “командна обжираловка”.
У словниках:
- http://www.bing.com/search?q=pig+out&src=ie9tr#/search?q=define%20pig%20out&qs=n&sk=&form=QBRE&shash=1
- http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pig%20out
- http://idioms.thefreedictionary.com/pig+out
- http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/pig-out?q=pig+out#pig-out__2
- http://dictionary.reference.com/browse/pig+out
- http://www.merriam-webster.com/dictionary/pig%20out
- http://www.idiomcenter.com/dictionary/pig-out
- http://www.wikidioms.com/find/en/idioms/p/pig%20out