[english] wet blanket

 

Дословно словосполучення перекладається як “мокра ковдра”, а означає людину яка усім псує настрій, вбиває ентузіазм і взагалі ламає свято. Тобто перекладається за значенням як “кайфолом”.

 

У словниках:

 

Залишити відповідь

Зайти з допомогою: